
ベトナム語翻訳通訳142名
翻訳通訳登録者数は国内外142名。各分野に精通した人材が揃っています。

7,000社以上がご利用
9年間で7,000社以上のお客様に当社のアジア語翻訳通訳他サービスをご利用いただいています。

ご回答は2時間以内
お問合せフォームからの翻訳通訳見積依頼、ご相談には2時間以内にご回答致します。お急ぎの方は0120-961-181へお電話ください。
ベトナム語翻訳通訳者数142名、東南アジア語関連のお取引先7,000社超の信頼と実績。日ベトナムの国際会議から商談、研修等の通訳、日本語からベトナム語翻訳、ベトナム語から日本語翻訳、英語からベトナム語翻訳も承ります。
翻訳通訳登録者数は国内外142名。各分野に精通した人材が揃っています。
9年間で7,000社以上のお客様に当社のアジア語翻訳通訳他サービスをご利用いただいています。
お問合せフォームからの翻訳通訳見積依頼、ご相談には2時間以内にご回答致します。お急ぎの方は0120-961-181へお電話ください。
ベトナム語翻訳内容 | 1枚 |
---|---|
一般文書,手紙,観光,メニュー,生活用語 等 | 3,000円〜 |
ウェブ,パンフレット,マニュアル,研修,企画書,製品説明 等 | 4,000円〜 |
契約書,登記,環境,安全,医療,診断書,各種証明 等 | 5,000円〜 |
財務諸表,監査報告,金融,法律,技術,化学,特許 等 | 6,000円〜 |
ベトナム語通訳内容 | レベル | 4時間料金 | 8時間料金 |
---|---|---|---|
映像通訳,研修(長期) 等 | B | 20,000円 | 30,000円 |
研修(短期),展示会,旅行同行 等 | A | 25,000円 | 40,000円 |
商談,会議,セミナー 等 | S,A | 35,000円 | 50,000円 |
要人随行,表敬訪問,会談 等 | S | 50,000円~ | 70,000円~ |
国際会議 等(逐次通訳) | S | 80,000円~ | 100,000円~ |
同時通訳 | S | 100,000円~ | 120,000円~ |
当社のアジア語翻訳通訳サービスをご利用いただいた企業様はおかげさまで7,000社以上。一度ご利用いただいた企業様のほとんどがリピーターとなり、何度もご利用いただいています。
まずは無料お問合せフォームまたはフリーダイヤル0120-961-181でお問い合わせください。
おわかりになる範囲で問題ございませんので、下記についてお知らせください。
<翻訳>
翻訳内容、翻訳分量(文字数、ページ数)、翻訳原稿および納品の形式(ワード、パワーポイントなど)、翻訳希望言語(ベトナム語→日本語へ翻訳、日本語→ベトナム語へ翻訳、英語→ベトナム語へ翻訳 等)、希望納期 など
<通訳>
日時、場所、対象人数、内容(専門知識の必要性、事前通訳資料の有無)など
担当コーディネーターが迅速にお見積書を作成し、メール添付でお送りいたします。内容によっては電話またはメールにて具体的内容のヒアリングをさせていただいてから、ご提案いたします。
※秘密保持誓約書、契約書が必要な場合は弊社に雛形がありますのでお知らせください。
お見積書下欄に署名欄がありますので、ご署名の上、メール又はFAXにてご返送ください。
※お客様指定の注文書、注文請書でのお申込や契約書での申込みも可能です。
<通訳>
ご依頼内容に合った通訳者を選抜し、ご提案させていただきます。
当日使用する資料、名簿等ありましたら、お早めにお送りください。
<翻訳>
翻訳作業を開始します。納期は翻訳量、翻訳内容の専門性などによって異なります。
<通訳>
ご指定の時間、場所にてベトナム語通訳を行います。
<翻訳>
ご希望の方法(メール、郵送等)でベトナム語翻訳物を納品致します。
<法人のお客様>
通訳業務完了後または翻訳納品後、担当コーディネーターがご請求書を発行しますので1週間以内にお振込下さい。
※月末締め翌月末払いなど会社規定の支払いサイトがある場合、予めお知らせいただければ対応いたします。
※初回お取引の場合、事前振込をお願いする場合もございますので予めご了承下さい。
<個人のお客様>
③でお申込いただいた後、ご請求書を発行いたしますので指定の期日(業務実行前)までにお振込下さい。ご入金が確認でき次第、通訳手配、翻訳作業を開始させていただきます。
翻訳内容 | 言語 |
---|---|
助成金関連案内翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
農業マニュアル翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
生活関連資料翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
財務諸表翻訳 | ベトナム語→日本語翻訳 |
安全・設計ガイドライン翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
化粧品ラベル翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
ゲームアプリ翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
地下鉄ウェブ翻訳サイト | 日本語→ベトナム語翻訳 |
地下鉄路線図翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
県観光案内翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
作業要領書翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
航空会社アンケート翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
医療関連翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
TV取材動画翻訳 | ベトナム語→日本語翻訳 |
観光案内ビッグデータ 翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
機械翻訳用基礎データ 翻訳 | 英語→ベトナム語翻訳 |
医療学習センター利用規約翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
環境関連書簡翻訳 | 日本語→ベトナム語翻訳 |
デューデリ資料翻訳 | ベトナム語→日本語翻訳 |
翻訳事業は比較的簡単にスタートしやすい事業で、日本には約2,500社の翻訳会社があります。
ですので、ウェブ上では信頼性をアピールしていても、実際は個人宅やレンタルオフィス、バーチャルオフィスなどで運営されている個人経営のような翻訳会社も少なくありません。残念ながら貴社の重要事項をお任せするにはリスクが高い会社もありますので注意が必要です。一度Googleで住所を検索してみてからご相談・ご依頼されることをお薦めします。
大量翻訳の場合、CATツール(翻訳支援ツール)を導入している翻訳会社であれば、正しい単語数を数え、人為的なミスを防ぐことができます。結果的に翻訳コストを下げることも可能です。大量翻訳を依頼される場合はそのようなCATツールに対応しているかどうか確認するのもよいでしょう。
翻訳通訳登録者数が多いということは、様々な分野に対応できる専門翻訳者、通訳者を保有していることでもあります。何名の登録者がいるのか確認をし、特に通訳の場合は事前に通訳者のプロフィールやスキルシートを入手することをお薦めします。
対応する翻訳通訳コーディネーターも翻訳通訳者と同じくらい大変重要な存在です。しっかりとした対応実績、キャリアをもった翻訳通訳コーディネーターかどうか事前にご確認ください。